지난주쯤 짧은 예능 클립 자막 하나 받았는데 번역보다 싱크랑 말투 맞추는 시간이 더 갔네요. 7분짜리라 금방 끝날 줄 알고 쿨하게 받았는데, 반복 재생하다 보니 밤에 과외 끝나고 라면 물도 늦게 올림요...
그래도 파일명 정리랑 수정 범위 먼저 물어본 건 잘한 듯해요. 그럴 수 있음, 짧다고 쉬운 건 아니네요.
지난주쯤 짧은 예능 클립 자막 하나 받았는데 번역보다 싱크랑 말투 맞추는 시간이 더 갔네요. 7분짜리라 금방 끝날 줄 알고 쿨하게 받았는데, 반복 재생하다 보니 밤에 과외 끝나고 라면 물도 늦게 올림요...
그래도 파일명 정리랑 수정 범위 먼저 물어본 건 잘한 듯해요. 그럴 수 있음, 짧다고 쉬운 건 아니네요.